Poema de Jo Shapcott



Calvicie

¿Puede el calvo mentir? La naturaleza de la piel dice que no:
palidez recién nacida, erecta fragilidad,
cada pensamiento a la vista–conocimiento puro,
mente en acción- brillando a través del cráneo.
Vi a uno, era una mujer, completamente calva, limpiaba.
Fregaba el verde piso, las bibliotecas polvorientas,
toda trapos y concentración, la Reina de la Luna.
Puedes notar, junto con la persona calva, que el aire
les habla de otro modo, toca sus cabezas
con exquisita expresión. Mientras bailaba,
su colada bailaba con las motas, todo
lo que ella siempre supo se le escabullía por el cuero cabelludo.
Sólo por la textura de su cabeza era claro
que estaba a punto de elevar sus brazos al cielo;
tapé mis oídos al mismo tiempo que ella se disponía a cantar, a rugir.






TEXTO ORIGINAL:

Hairless

Can the bald lie? The nature of the skin says not:
it's newborn-pale, erection-tender stuff,
every thought visible,—pure knowledge,
mind in action—shining through the skull.
I saw one, a woman, hairless absolute, cleaning.
She mopped the green floor, dusted bookshelves,
all cloth and concentration, Queen of the moon.
You can tell, with the bald, that the air
speaks to them differently, touches their heads
with exquisite expression. As she danced
her laundry dance with the motes, everything
she ever knew skittered under her scalp.
It was clear just from the texture of her head,
she was about to raise her arms to the sky;
I covered my ears as she prepared to sing, roar,
to let the big win resonate in the little room.
 Source: Poetry (June 2004).

Nota sobre la autora (en inglés):  ACA



Comentarios

laura ha dicho que…
muy buen blog. si salis mañana piloto, paraguas y botas de goma besos

Entradas populares